-
1 разбередить раны
• БЕРЕДИТЬ/РАЗБЕРЕДИТЬ (старую <душевную, сердечную>) РАНУ чью, кого, кому, в ком; БЕРЕДИТЬ/РАЗБЕРЕДИТЬ РАНЫ[VP; subj: human or abstr]=====⇒ to hurt s.o by saying or doing sth. that is particularly painful to him:- X reopened Y's (old) wound(s).♦...К нему подсаживается совершенно посторонний человек и сразу, сам того не зная, бередит дымящуюся рану его сердца (Салтыков-Щедрин 2)... A complete stranger sits down beside him and immediately, without being aware of it himself, begins to twist a knife in his open wound (2a)♦ Он... мирно и с сочувствием расспрашивал об отношениях с женой, не бередя моих ран, а так, как бы между прочим (Лимонов 1). In a peaceful and sympathetic way he inquired about my relationship with my wife, not to reopen my wounds, he just asked, as if in passing (1a)Большой русско-английский фразеологический словарь > разбередить раны
-
2 РАЗБЕРЕДИТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > РАЗБЕРЕДИТЬ
-
3 РАНЫ
-
4 разбередить рану
• БЕРЕДИТЬ/РАЗБЕРЕДИТЬ (старую <душевную, сердечную>) РАНУ чью, кого, кому, в ком; БЕРЕДИТЬ/РАЗБЕРЕДИТЬ РАНЫ[VP; subj: human or abstr]=====⇒ to hurt s.o by saying or doing sth. that is particularly painful to him:- X reopened Y's (old) wound(s).♦...К нему подсаживается совершенно посторонний человек и сразу, сам того не зная, бередит дымящуюся рану его сердца (Салтыков-Щедрин 2)... A complete stranger sits down beside him and immediately, without being aware of it himself, begins to twist a knife in his open wound (2a)♦ Он... мирно и с сочувствием расспрашивал об отношениях с женой, не бередя моих ран, а так, как бы между прочим (Лимонов 1). In a peaceful and sympathetic way he inquired about my relationship with my wife, not to reopen my wounds, he just asked, as if in passing (1a)Большой русско-английский фразеологический словарь > разбередить рану
-
5 разбередить
ρ.σ.μ. (κυρλξ. κ. μτφ.)• εγγίζω, θίγω• ερεθίζω•разбередить рану ερεθίζω την πληγή•
разбередить старые раны ανασκαλίζω τα περασμένα.
ερεθίζομαι. || μτφ. ανασκαλίζομαι. -
6 разбередить
General subject: exasperate (рану и т.п.), rake up the fire (старые раны) -
7 разбередить старые раны
General subject: reopen old soresУниверсальный русско-английский словарь > разбередить старые раны
-
8 разбередить старые раны
-
9 разбередить душевные раны
vUniversale dizionario russo-italiano > разбередить душевные раны
-
10 разбередить старые раны
-
11 разбередить старые раны
repiä auki vanhat haavat -
12 бередить раны
• БЕРЕДИТЬ/РАЗБЕРЕДИТЬ (старую <душевную, сердечную>) РАНУ чью, кого, кому, в ком; БЕРЕДИТЬ/РАЗБЕРЕДИТЬ РАНЫ[VP; subj: human or abstr]=====⇒ to hurt s.o by saying or doing sth. that is particularly painful to him:- X reopened Y's (old) wound(s).♦...К нему подсаживается совершенно посторонний человек и сразу, сам того не зная, бередит дымящуюся рану его сердца (Салтыков-Щедрин 2)... A complete stranger sits down beside him and immediately, without being aware of it himself, begins to twist a knife in his open wound (2a)♦ Он... мирно и с сочувствием расспрашивал об отношениях с женой, не бередя моих ран, а так, как бы между прочим (Лимонов 1). In a peaceful and sympathetic way he inquired about my relationship with my wife, not to reopen my wounds, he just asked, as if in passing (1a)Большой русско-английский фразеологический словарь > бередить раны
-
13 Р-78
БЕРЕДИТЬ/РАЗБЕРЕДИТЬ (старую (душевную, сердечную)) РАНУ чью, кого, кому, в ком БЕРЕДИТЬ/РАЗБЕРЕДИТЬ РАНЫ VP subj: human or abstrto hurt s.o. by saying or doing sth. that is particularly painful to himX бередит Y-ову рану = X is rubbing salt in Y's (the) woundX is twisting a (the) knife in Y4s woundX разбередил Y-ову старую рану — X rubbed salt in Y4s old woundX reopened Y% (old) wound(s)....К нему подсаживается совершенно посторонний человек и сразу, сам того не зная, бередит дымящуюся рану его сердца (Салтыков-Щедрин 2)... A complete stranger sits down beside him and immediately, without being aware of it himself, begins to twist a knife in his open wound (2a)Он... мирно и с сочувствием расспрашивал об отношениях с женой, не бередя моих ран, а так, как бы между прочим (Лимонов 1). In a peaceful and sympathetic way he inquired about my relationship with my wife, not to reopen my wounds, he just asked, as if in passing (1a) -
14 бередить рану
• БЕРЕДИТЬ/РАЗБЕРЕДИТЬ (старую <душевную, сердечную>) РАНУ чью, кого, кому, в ком; БЕРЕДИТЬ/РАЗБЕРЕДИТЬ РАНЫ[VP; subj: human or abstr]=====⇒ to hurt s.o by saying or doing sth. that is particularly painful to him:- X reopened Y's (old) wound(s).♦...К нему подсаживается совершенно посторонний человек и сразу, сам того не зная, бередит дымящуюся рану его сердца (Салтыков-Щедрин 2)... A complete stranger sits down beside him and immediately, without being aware of it himself, begins to twist a knife in his open wound (2a)♦ Он... мирно и с сочувствием расспрашивал об отношениях с женой, не бередя моих ран, а так, как бы между прочим (Лимонов 1). In a peaceful and sympathetic way he inquired about my relationship with my wife, not to reopen my wounds, he just asked, as if in passing (1a)Большой русско-английский фразеологический словарь > бередить рану
-
15 бередить
-
16 растравить
irritate; fret; stirСинонимический ряд:разбередить (глаг.) посыпать раны солью; разбередить -
17 бередить
[beredít'] v.t. impf. (бережу, бередишь; pf. разбередить):1.бередить раны — riaprire le ferite ( anche fig.)
2.◆ -
18 бередить
289 Г несов. что haiget kohta puudutama; ülek. osatama; \бередить раны сердца liter. hingehaavu osatama; vrd.
См. также в других словарях:
разбередить — раздражить, посыпать раны солью, развередить, посыпать соль на раны, растревожить, растравить, побеспокоить Словарь русских синонимов. разбередить растравить, посыпать соль на раны, посыпать раны солью; растревожить (разг.); развередить (прост.)… … Словарь синонимов
посыпать раны солью — бередить, посыпать соль на раны, растревожить, растравлять, развередить, растравить, разбередить, сыпать соль на раны Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
растравить — посыпать раны солью, посыпать соль на раны, разбередить, раздразнить, растревожить, раздражить, развередить Словарь русских синонимов. растравить см. разбередить Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский яз … Словарь синонимов
развередить — разбередить, посыпать соль на раны, растравить, растревожить, посыпать раны солью Словарь русских синонимов. развередить см. разбередить Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык … Словарь синонимов
растревожить — взволновать, взбудоражить, всполошить, смутить, разворошить, озаботить, завести, разволновать, развередить, разбередить, всполохнуть, взбаламутить, поднять на ноги, перебулгачить, перемутить, встревожить, посыпать раны солью, обеспокоить, вызвать … Словарь синонимов
БЕРЕДИТЬ — БЕРЕДИТЬ, бережу, бередишь, несовер. (к разбередить), что (разг.). Раздражать (больное место) прикосновением. Бередить болячку. ❖ Бередить раны (сердечные) перен. тревожить, вызывать тяжелые, неприятные воспоминания. Толковый словарь Ушакова. Д.Н … Толковый словарь Ушакова
бередить — БЕРЕДИТЬ, ежу, едишь; несовер., что (разг.). Раздражать больное место прикосновением. Б. рану. Б. душу, сердечные раны (перен.: расстраивать тяжёлыми воспоминаниями). | совер. разбередить, ежу, едишь. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю.… … Толковый словарь Ожегова
вызвать в памяти — привести на память, разворошить старое, напомнить, привести на ум, разбередить старые раны Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
напомнить — привести, вызвать в памяти, привести на ум, привести на память, разворошить, разбередить старые раны, подсказать Словарь русских синонимов. напомнить вызвать в памяти, привести на память (или на ум) Словарь синонимов русского языка. Практический… … Словарь синонимов
разворошить — расшевелить, разбередить старые раны, разворошить старое, раскидать, растревожить, разбросать, разрыть, разгрести, растрясти, раскурочить, напомнить, разворотить, распатронить Словарь русских синонимов. разворошить см. разгрести Словарь синонимов … Словарь синонимов
раззанозить — РАЗЗАНОЗИТЬ, ожу, озишь; кого чем. Разбередить старые душевные раны, растрогать, напомнить о былом, затронуть сокровенное, часто больное; затронуть больную тему, наступить на старую мозоль. От общеупотр. «заноза» в перен. зн. не дающая покоя… … Словарь русского арго